怀家寒食夜,中酒落花天。 出自 宋 赵长卿 的 《临江仙·暮春》 译文 在思念家乡的寒食节夜晚,在落花飘零的暮春时节里借酒浇愁而喝醉。 注释 怀家:思念家乡。 寒食夜:寒食节的夜晚。 中酒:醉酒,饮酒过量。 落花天:落花纷飞的时节,指暮春。 宋词三百首
临江仙·暮春 译 注 音 评 背 赵长卿 〔宋〕 过尽征鸿来尽燕,故园消息茫然。一春憔悴有谁怜。怀家寒食夜,中酒落花天。见说江头春浪渺,殷勤欲送归船。别来此处最萦牵。短篷南浦雨,疏柳断桥烟。 加载中... 展开阅读全文 宋词三百首
译文 多少次征鸿经过,梁燕归来。望眼欲穿,却没有一点家乡的消息。从春分到春社,在思乡煎熬中消瘦了,有谁同情?常常怀念家乡的寒食节夜晚,可以醉酒在落花时节。 忽然听说钱塘江春潮高涨,似乎殷勤地想送我回去,说到离别,还是这个地方令我魂牵梦绕。南浦的雨敲打着低矮的船篷,只见断桥边的杨柳如烟。 展开阅读全文
注释 临江仙:词牌名。原唐教坊曲名,后用作词牌名。此词上下片共六十字,平韵格。 征鸿:远飞的大雁。 茫然:模糊不清的样子。 寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。 中(zhòng)酒:醉酒。 见说:告知,说明。 殷勤:热情。 萦牵:牵挂。 短篷:指小船。南浦:水边的送别之所。 断桥:在杭州西湖东北角,与白堤相连。或言本名宝祐桥,又名段家桥。 展开阅读全文
评注 近代·俞陛云《唐五代两宋词选释》:长卿以宗室之贵,而安心风稚,其词以春、夏、秋、冬四景,编成六卷,为词家所希有。殆居高声远,较易流传。录其春景一首,上、下阕结句皆能情寓景中。《惜香集》中和雅之音也。 展开阅读全文
简评 《临江仙·暮春》是宋代词人赵长卿创作的一首词。这是一篇思乡抒怀之作。上片以景开笔,鸿去燕来,已寓词人客居思归之情。结联寒食思家,对花醉酒,虚实相映,哀丽隽永。下片转笔写归乡。春水有情送归船而又有不忍离别之情,结尾又设想人已在舟,烟雨过断桥,踏上了归途。全词表现了词人思念故园,急切渴望归去的情感。寓情于景,写欲归难舍之矛盾心态,起伏有致,语言自然流畅,含蓄隽永,富有韵味。 展开阅读全文