诗是用来表达人的志向和抱负的,歌是把诗的语言拉长声音来咏唱的。
诗言志,歌永言
诗言志:诗是用来表达人的志向和抱负的。
永言:拉长声音来咏唱。
志:志向,思想感情。
永:拉长,引申为咏唱。
出自 周 无名氏 的 《今文尚书·虞夏书·尧典》
诗是用来表达人的志向和抱负的,歌是把诗的语言拉长声音来咏唱的。
诗言志:诗是用来表达人的志向和抱负的。
永言:拉长声音来咏唱。
志:志向,思想感情。
永:拉长,引申为咏唱。
曰若稽古帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。
乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。寅宾出日,平秩东作。日中,星鸟,以殷仲春。厥民析,鸟兽孳尾。申命羲叔,宅南交。平秩南为,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鸟兽希革。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成。宵中,星虚,以殷仲秋。厥民夷,鸟兽毛毨。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民隩,鸟兽鹬毛。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。”
帝曰:“畴咨若时登庸?”放齐曰:“胤子朱启明。”帝曰:“吁!嚣讼可乎?”
帝曰:“畴咨若予采?”驩兜曰:“都!共工方鸠僝功。”帝曰:“吁!静言庸违,象恭滔天。”
帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”佥曰:“於!鲧哉。”帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可乃已。”
帝曰,“往,钦哉!”九载,绩用弗成。
帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位?”岳曰:“否德忝帝位。”曰:“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞?予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽,母嚣,象傲;克谐以孝,烝烝乂,不格奸。”帝曰:“我其试哉!女于时,观厥刑于二女。”厘降二女于妫汭,嫔于虞。帝曰:“钦哉!”
慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
正月上日,受终于文祖。在璇玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞,既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴,望秩于山川。肆觐东后,协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。
五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十月一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。
五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
肇十有二州,封十有二山,浚川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉!钦哉!惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放驩兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。
月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”佥曰:“伯禹作司空。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“弃,黎民阻饥。汝后稷,播时百谷。”
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝曰:“畴若予工?”佥曰:“垂哉。”帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”
垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。帝曰:“俞,往哉;汝谐。”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”佥曰:“益哉!”帝曰:“俞咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱、虎、熊、罴。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“咨,四岳!有能典朕三礼?”佥曰:“伯夷。”帝曰:“俞咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。帝曰:“俞,往钦哉!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子。直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声;八音克谐,无相夺伦,神人以和。”夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
加载中...
考察往古之事,帝尧名叫放勋。他办事认真,明察四方。他善于管理天下,深谋远虑。他为人温和宽容。他讲求诚信,恪尽职守,又能谦让。他的光辉照耀到四海之外,充满天地之间。他能够发扬大德,使家族内部亲密和睦。家族已经和睦了,这种和睦之礼就在百官族姓中得到辨别和彰明。百官族姓清楚明白了和睦之礼,就使得诸侯万邦协和睦,天下民众因此就变得和睦友好起来。
于是帝尧命令羲氏与和氏,恭敬地顺从上天,观测日月星辰的运行规律,慎重地把时令教给百姓。又分别命令羲仲,居住在东方的嵎夷,叫作旸谷。恭敬地迎接日出,辨别安排春季的农耕。春分这一天,白昼与黑夜一样长,黄昏时鸟星出现在南方,以此来确定仲春时节。这时百姓分散到田野,鸟兽开始交配繁殖。又申令羲叔,居住在南方的南交。辨别安排夏季的农事,恭敬地迎接夏至。夏至这一天,白昼最长,黄昏时大火星出现在南方,以此来确定仲夏时节。这时百姓因天气炎热而居住在高处,鸟兽的毛羽稀疏脱落。又分别命令和仲,居住在西方的昧谷。恭敬地送别落日,辨别安排秋季的收割。秋分这一天,白昼与黑夜一样长,黄昏时虚星出现在南方,以此来确定仲秋时节。这时百姓回到平原居住,鸟兽重新长出新毛。又申令和叔,居住在北方的幽都。辨别安排冬季的农事。冬至这一天,白昼最短,黄昏时昴星出现在南方,以此来确定仲冬时节。这时百姓住进温暖的屋子,鸟兽长出厚密的细毛。帝尧说:“啊!你们羲氏与和氏。一年有三百六十六天,用闰月来确定四季,成一年。诚实地治理百官,各项事业就都兴旺了。”
帝尧说:“谁善于治理四时呢?我要选拔任用他。”放齐说:“您的儿子丹朱开通聪明。”帝尧说:“唉!他说话不守忠信,又爱争辨,这可以吗?”
帝尧说:“谁能按我的要求处理政务呢?”播兜说:“啊!共工广泛地聚集民力治水,已具有成效。”帝尧说:“唉!他说话甜美却行事邪僻,貌似恭敬内心却傲慢得很。”
帝尧说:“四岳啊!洪水汤汤,极大地危害着人们。咆哮的洪水包围了高山,淹没了丘陵。浩浩荡荡的洪水几乎要弥漫到天上。天下的民众都在叹息着,有谁能使洪水得到治理吗?”大家都说:“啊!鲧可以吧。”帝尧说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”四岳说:“我们对他的见闻有所不同啊!试用一下看行不行再说吧。”
帝尧对鲧说:“去吧!办事要谨慎啊!”鲧治理洪水历时九年,效果不好。
帝尧说:“四岳啊!我在位七十年,你们当中谁能顺天承命接替我的职位?”四岳回答说:“我们的德行浅薄,不配登上帝位。”帝尧说:“请在显贵的人和处在社会下层的微贱者中推荐贤者吧。”大家就告诉帝尧说:“有个独身男子在民间,叫虞舜。”帝尧说:“是的,我听说过。这人怎么样?”四岳回答:“他是盲人之子,他的父亲愚蠢,母亲说话不诚实,兄弟傲慢无礼,但舜能够同他们和睦相处。因为他孝德厚美,他治理国家不至有奸邪行为吧。”帝尧说:“让我来考察他吧!把我的两个女儿嫁给他,从两个女儿那里观察舜的德行。”于是命令两个女儿去到妫水和汭水之间,嫁给虞舜。帝尧对舜说:“要谨敬地对待政务啊。”
舜重视和赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦常,民众能够听从这五种伦常的说教。于是舜晋升到管理百官的职位,百官的政务从而变得有条有理。舜在明堂四门迎接宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任主管四方山林的官,他能在大风雷雨中不迷失方向。帝尧说:“舜啊,你来吧!我同你谋划政事,又考察你的言论,你的意见总能够让我取得成功,我已考察你三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承尧的帝位。
正月初一,舜在尧的太祖庙接受了禅让的帝位。他观测浑天仪,以整治日月五星的运行。接着祭告上帝,恭敬地祭祀天地四时,祭祀山川,遍祭群神。他收集了五等玉瑞,选择吉月吉日,接见四岳及各州州牧,又把玉瑞颁发给各位诸侯。
这一年的二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了祭天的柴祭,并依等级祭祀了山川。接着接见了东方的诸侯,协调了四季、月份和日子,统一了音律和度量衡。整顿了五种礼仪,规定了五种玉器、三种丝织品、两种活禽、一种死兽作为朝见时的礼物。至于五种玉器,朝见完毕后仍还给诸侯。
五月,舜到南方巡视,到达衡山,祭祀礼仪与在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到达华山,祭祀礼仪与在泰山时一样。十一月,舜到北方巡视,到达恒山,祭祀礼仪与在华山时一样。巡视回来后,舜到太祖庙祭祀,献上一头公牛。
天子每五年巡视一次,诸侯在其余的四年中分批来朝见。诸侯陈述自己的政绩,天子根据他们的功绩进行考核,并根据他们的功绩赏赐车马和衣服。
舜开始划分天下为十二个州,封祭了十二座名山,疏通了河道。
舜用画像来彰明常刑,用流放来宽恕犯了五刑的人,用鞭笞作为官府的刑罚,用木条抽打作为学校的刑罚,用黄金作为赎罪的刑罚。因过失而造成的灾祸要予以赦免,依仗权势、终不悔改的要处以刑罚。要谨慎啊!要谨慎啊!对待刑罚一定要慎重啊!
舜把共工流放到幽州,把驩兜放逐到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧处死在羽山。惩办了这四个罪人,天下的人都心悦诚服了。
过了二十八年,帝尧去世了。百姓悲痛得就像死了父母一样,三年之内,全国各地停止了音乐演奏。
正月初一,舜到太祖庙祭祀,与四岳商议政事,打开明堂四门,以看清四方,听取四方的意见。舜对十二州牧说:“粮食问题啊,要顺应农时!要安抚远方的人,爱护近处的人,厚待有德之人,信任善良之人,而拒绝花言巧语的谄佞之人,这样边远的少数民族就会顺从归服了。”
舜说:“啊,四岳!谁能奋发努力,光大帝尧的事业,让他担任百揆之职,辅佐政务,顺应众人的期望?”大家都说:“伯禹可以担任司空。”舜帝说:“是的。啊!禹,你来平定水土,要在这件事上努力啊!”禹跪拜叩头,把职位让给后稷、契和皋陶。舜帝说:“是的,你去吧!”
舜帝说:“契,百姓不相亲爱,五种伦常关系不顺。你担任司徒,认真地推行五种伦常的教化,态度要宽厚。”
舜帝说:“皋陶,少数民族侵扰中原,盗贼和奸邪之人在内外作乱。你担任司法官,五种刑罚要使用得当,五种刑罚要在三个地方执行。五种流放的刑罚要安置在不同的地方,这五种安置地方分为三等居住。一定要明察,做到公正诚信!”
舜帝说:“谁能管理我的各种手工业官署?”大家都说:“垂可以。”舜帝说:“是的。啊!垂,你担任共工。”
垂跪拜叩头,把职位让给殳斨和伯与。舜帝说:“是的,去吧,你们要共同协作。”
舜帝说:“谁能管理我山泽中的草木和鸟兽?”大家都说:“益可以!”舜帝说:“是的。啊!益,你担任我的虞官。”益跪拜叩头,把职位让给朱、虎、熊、罴。舜帝说:“是的,去吧!你们要共同协作。”
舜帝说:“啊,四岳!谁能主持我的天神、地祇、人鬼三礼?”大家都说:“伯夷可以。”舜帝说:“是的。啊!伯夷,你担任秩宗。要日夜恭敬,正直而又清廉。”伯夷跪拜叩头,把职位让给夔和龙。舜帝说:“是的,去吧,要认真对待啊!”
舜帝说:“夔!命令你主持乐官,教育贵族子弟。使他们正直而温和,宽厚而庄重,刚毅而不粗暴,简易而不傲慢。诗是表达志向的,歌是歌唱诗句的,声音要依循歌唱的节奏,音律要和谐声音;八种乐器的声音要能和谐,不要互相干扰而失去秩序,这样神灵和人就都和谐了。”夔说:“啊!我敲击石磬,各种野兽都跟着起舞了。”
舜帝说:“龙,我厌恶那些说坏话和败坏德行的人,他们惊扰了我的百姓。命令你担任纳言,日夜传达我的命令和汇报下情,一定要做到诚信真实!”
舜帝说:“啊!你们二十二人,要敬慎啊!要顺应时势辅佐上天的事业。”每三年考核一次政绩,经过三次考核,罢免昏庸的官吏,提升贤明的官吏,各项事业都兴旺起来。又分化驱逐了三苗。
舜三十岁时被征召,被任用三十年,在帝位五十年,到南方巡视时去世。
尧典:本篇记载了尧和舜的一些事迹。典,典册。
曰若:发语词。稽:考察。
帝:君主。尧:《尚书大传》说:“尧者,高也,饶也。”汉代学者认为“尧”是谥号。
钦:敬。郑玄说:“敬事节用谓之钦。”明:明察。郑玄说:“照临四方谓之明。”文:指管理天下井井有条。郑玄说:“经纬天地谓之文。”思:深谋远虑。郑玄说:“虑深通敏谓之思。”安安:温和宽容的样子。
允:诚信。恭:恭敬,指恪尽职守。郑玄说:“不懈于位曰恭。”克:能。让:谦让。
被:覆盖。四表:四海之外。
格:到,指充满。上下:指天地之间。
克:能。明:彰明,发扬。俊:大。
九族:自高祖至玄孙九代人,这里指君主即“帝”的至亲。
睦:和睦相亲。
平:通“辨”,分别。
章:彰明。
百姓:百官族姓。
昭:清楚。
明:明白。
协:协调。
和:和睦。
邦:国。
黎:众。
时:善。
雍:和,和睦。
畴:谁。
咨:语气词。
若:顺,善。
时:四时。
登:升。
庸:用,任用。
放齐:人名。尧的臣子。
胤(yìn):后嗣。
朱:丹朱,尧的儿子。
启:开,开通。
明:聪明。
吁:惊异语气词。
嚚(yìn):言不忠信,奸诈。
讼:争辨。
予:我。
采:事,指政务。
攭兜:尧的大臣。四凶之一。
都:语气词,表赞叹。
共工:尧时水官,四凶之一。
方:通“旁”,广,遍。
鸠:聚集。
僝(zhuàn):具,表现。
功:功绩,成效。
静:善,美。
庸:用,指做事。
违:邪僻。
象:貌。
滔天:漫天,指心高气傲好像水弥漫到天上。滔:弥漫。
四岳:官名,为诸侯之长。
汤汤(shāngshāng):大水奔流的样子。
割:通“害”。
荡荡:大水奔突、冲击的样子。
怀:包围。
襄:涌上。
陵:丘陵。
浩浩:水势广大的样子。
下民:天下民众。
咨:叹息。
俾:使。
夂:治理。
佥(qìan):都。
於:语气词,表赞叹。
鲧(gǔn):尧时大臣,夏禹的父亲。
咈(fú):违背,抵触。
方:同“放”,放弃,指违背。
圮(pì):毁坏,指危害。
族:族类。
异:不同,指闻见有所不同。
庸命:指顺天承命。庸,用。命,天命。
巽:通“践”,升,登。
否:鄙陋。忝(tiǎn):辱,表谦虚之词,如同说“不配享有”。
明明:前一个“明”作动词,使……显明。后一个“明”作名词,指显贵的人。扬:推荐。侧陋:指处在社会下层的微贱者。
师:众人。锡:赐,指献言。
鳏(guān):独身男子。
俞:语气词,表赞同。
瞽(gǔ):盲人。
顽:愚蠢。
嚚:言不忠信,奸诈。
谐:和谐。烝烝:厚美的样子。
义:治理。格:至。奸:邪恶。试:考验。
女:嫁女。
厥:其。刑:型,指德行。
二女:指尧的女儿娥皇、女英。
厘:治,这里指命令。
降:下。
妫(guì):妫水。汭(ruì):汭水。
嫔(pìn):帝王的女儿出嫁。
虞:舜的姓氏。
徽:美,善。
五典:五常,指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常。
从:顺从,听从。
纳:入,指晋升。
百揆:管理百官的官。
揆(kuì),管理。
时:是,此。
叙:次第,指有条理。
宾:迎接宾客。
四门:王城或明堂宫垣四方之门。
大麓:主管四方山林的官。
格:至,来。
询:谋。
考:考察。
乃:你的。
言:意见。
厎(zhì):必,终究。
可:能够。
绩:取得成功。
三载:三年,指已考察了三年。
陟(zhì):升,登。
德:有德的人。
嗣:继承。