蜀国弦

枫香晚花静,锦水南山影。

惊石坠猿哀,竹云愁半岭。

凉月生秋浦,玉沙粼粼光。

谁家红泪客,不忍过瞿塘。

译文

枫树飘香,傍晚花草恬静,锦江水中,映出南山的倒影。

险石欲坠,野猿哀啼,半山竹云叫人发愁心惊。

一轮寒月高挂在秋夜的江畔,照得晶莹的沙粒闪闪发光。

谁家的女子在这里哭泣,不忍辞别故土,走出瞿塘?

注释

枫香:枫树有脂而香。郭璞注《尔雅·释木》云:“枫树似白杨,叶圆而岐,有脂而香,今之枫香是也。”

锦水:即锦江。在今四川省境内,因此水濯锦,锦彩鲜润,故称濯锦江。南山:不详何山,当在锦江南岸。

惊石:危险骇人的山石。坠猿哀:用杜甫《泥功山》诗“哀猿透却坠”句意。坠:一作“堕”。

竹云:一作“行云”。

秋浦:秋日的水滨。唐张九龄《别乡人南还》诗:“东南行舫远,秋浦念猿吟。”

粼粼:水流清澈貌;水石闪映貌。一作“鳞鳞”。

红泪:美女的眼泪。晋王嘉《拾遗记·魏》:“文帝所爱美人,姓薛名灵芸,常山人也……灵芸闻别父母,歔欷累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血。”后因以“红泪”称美人泪。

瞿塘:即瞿塘峡,长江三峡之一,在四川省。陆游《入蜀记》卷六状其“两壁对耸,上入霄汉,其平如削成,仰视天,如匹练。”非常险要。

评注

吴正子:乐府补曰《蜀国吟》。《古今乐录》云:“永嘉枝乐有四弦一曲;蜀国,四弦是也。”(《笺注李长吉歌诗》)

刘辰翁:(此诗写)弦之悲。(明刻《合刻刘须溪点校李长吉歌诗》)

王琦引证《乐府古题要解》:《蜀道难》,备言铜梁、玉垒之险。又有《蜀国弦》,与此颇同。(《李长吉歌诗汇解》卷一)

姚文燮:贞元十一年,裴延龄谮陆贽于,因贬贽为忠州别驾。贺盖即蜀弦之哀,想蜀道之难,为迁客伤也。枫香,美丹心也。南山,喻孤高也。忠良被逐,琴声倍觉凄清,而猿竹补为之愁也。月色沙光,可方皎洁。人各有情,闻之自为心恻,又堪忍过此耶!(《昌谷集注》)

董懋策:篇中全不及弦,而字字是弦。(吴企明、尤振中《李贺诗选析》)

简评

《蜀国弦》是唐代诗人李贺的作品。此诗前六句生动具体地描写蜀国山水的特征,后两句讲一位蜀国依恋故土不忍辞别的情景。全诗用一连串可见的生动形象摹写可听而不可见的弦声,让听觉与视觉相互沟通,把乐曲所表达的复杂多变情境一一展现出来,创造了一个感伤幽艳的奇妙的音乐境界。