丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
丙辰2中秋,欢饮达旦3,大醉5,作此篇,兼怀子由1。
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟子由。
1兼怀子由:同时怀念弟弟苏辙(字子由)。 2丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年),苏轼在密州(今山东诸城)任太守。 3达旦:直到天亮。 4子由:苏辙,苏轼之弟,时在齐州(今济南),兄弟七年未聚。 5大醉:苏轼此夜通宵饮酒,借酒抒怀。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
明月几时有2?把酒9问青天。不知天上宫阙7,今夕是何年3。我欲乘风归去1,又恐10琼楼玉宇8,高处不胜寒4。起舞弄清影5,何似在人间6。
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,(月宫)哪裏比得上在人间?
1我欲乘风归去:借用《列子》御风而行的典故,暗指想超脱尘世回到月宫。 2明月几时有:化用李白《把酒问月》“青天有月来几时,我今停杯一问之”。 3今夕是何年:传说天上时间与人间不同,故有此问。 4高处不胜寒:化用《明皇杂录》叶法善邀唐玄宗游月宫、寒气逼人的故事。不胜:经受不住。 5起舞弄清影:在月光下起舞,身影也随之舞动。弄:赏玩、摆弄。 6何似在人间:反用“天上”之想,肯定人间生活的美好。 7天上宫阙:指月宫。 8琼楼玉宇:月宫中的华丽楼阁(出自《酉阳杂俎》)。 9把酒:端起酒杯。 10又恐:又怕。 11何似:哪里比得上。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
转朱阁8,低绮户9,照无眠10。不应有恨7,何事长向别时圆1?人有悲欢离合2,月有阴晴圆缺3,此事古难全4。但愿人长久5,千里共婵娟6。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
1何事长向别时圆:为什么偏偏在人们分别时才变圆呢?何事:为什么。长向:偏偏在。 2人有悲欢离合:人的一生有悲伤、欢乐、离别、团聚。 3月有阴晴圆缺:月亮有阴暗、晴朗、圆满、缺损。 4此事古难全:自古以来世上就难有十全十美的事。 5但愿人长久:只愿彼此都健康长寿。 6千里共婵娟:虽相隔千里,也能共享这美好的月光。婵娟:本指女子美好的姿态,此处代指月亮。 7不应有恨:月儿不该对人有什么怨恨。 8转朱阁:月影转过朱红色的楼阁。 9低绮户:月影低低地照进雕花的窗户。绮户:有绮丽花纹的窗户。 10照无眠:照着因思念而睡不着的人。 11别时圆:暗含对月圆人不圆的遗憾。 12无眠:兼指自己和所有因怀人而失眠的读者。 13千里:指苏轼在密州,苏辙在齐州,相距约三百里(古语“千里”常泛指遥远)。 14婵娟:此处代指明月,亦可理解为美好的月色。 15转、低:动词,形容月亮移动的过程。
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟子由。
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,(月宫)哪裏比得上在人间?
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年),苏轼在密州(今山东诸城)任太守。
达旦:直到天亮。
兼怀子由:同时怀念弟弟苏辙(字子由)。
明月几时有:化用李白《把酒问月》“青天有月来几时,我今停杯一问之”。
把酒:端起酒杯。
天上宫阙:指月宫。
今夕是何年:传说天上时间与人间不同,故有此问。
我欲乘风归去:借用《列子》御风而行的典故,暗指想超脱尘世回到月宫。
又恐:又怕。
琼楼玉宇:月宫中的华丽楼阁(出自《酉阳杂俎》)。
高处不胜寒:化用《明皇杂录》叶法善邀唐玄宗游月宫、寒气逼人的故事。不胜:经受不住。
起舞弄清影:在月光下起舞,身影也随之舞动。弄:赏玩、摆弄。
何似:哪里比得上。
转朱阁:月影转过朱红色的楼阁。
低绮户:月影低低地照进雕花的窗户。绮户:有绮丽花纹的窗户。
照无眠:照着因思念而睡不着的人。
不应有恨:月儿不该对人有什么怨恨。
何事长向别时圆:为什么偏偏在人们分别时才变圆呢?何事:为什么。长向:偏偏在。
人有悲欢离合:人的一生有悲伤、欢乐、离别、团聚。
月有阴晴圆缺:月亮有阴暗、晴朗、圆满、缺损。
此事古难全:自古以来世上就难有十全十美的事。
但愿人长久:只愿彼此都健康长寿。
千里共婵娟:虽相隔千里,也能共享这美好的月光。婵娟:本指女子美好的姿态,此处代指月亮。
子由:苏辙,苏轼之弟,时在齐州(今济南),兄弟七年未聚。
大醉:苏轼此夜通宵饮酒,借酒抒怀。
何似在人间:反用“天上”之想,肯定人间生活的美好。
转、低:动词,形容月亮移动的过程。
无眠:兼指自己和所有因怀人而失眠的读者。
别时圆:暗含对月圆人不圆的遗憾。
千里:指苏轼在密州,苏辙在齐州,相距约三百里(古语“千里”常泛指遥远)。
婵娟:此处代指明月,亦可理解为美好的月色。
宋·蔡百衲《铁围山丛谈·卷三》:歌者袁绹,乃天宝之李龟年也。宣和间,供奉九重。尝为吾言:「东坡公昔与客游金山,适中秋夕,天宇四垂,一碧无际,加江流澒涌,俄月色如画,遂共登金山山顶之妙高台,命绹歌其水调歌头曰:『明月何时有?把酒问青天。』歌罢,坡为起舞而顾问曰:『此便是神仙矣!』吾谓:『文章人物,诚千载一时,后世安所得乎?』」
宋·胡致堂《酒边集序》:一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度,使人登高望远,举首而歌,而逸怀浩气,超然乎尘垢之外。
宋·胡苕溪《渔隐丛话前集·卷五十九》:先君尝云:坡词「低绮户」,尝云「窥绮户」。二字既改,其词益佳。
宋·胡仔《渔隐丛话后集·卷三十九》:中秋词,自东坡《水调歌头》一出,馀词俱废。
元·李冶《敬斋古今黈·卷八》:东坡水调歌头:「我欲乘风归去,唯恐琼楼玉宇,髙处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?」一时词手,多用此格。如鲁直云:「我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹蜺。只恐花深里,红露湿人衣。」盖效东坡语也。近世闲闲老赵秉文亦云:「我欲骑鲸归去,只恐神仙官府,嫌我醉时真。笑拍群仙手,几度梦中身?」
清·程洪、先著《词洁》:此词前半自是天仙化人之笔。
清·刘融斋《艺概·卷四》:词以不犯本位为髙。东坡满庭芳:「老去君恩未报,空回首弹铗悲歌。」语诚慷慨,究不若水调歌头:「我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,髙处不胜寒。」尤觉空灵蕴藉。
清·郑瘦碧评《东坡乐府》:发端从太白仙心脱化,顿成奇逸之笔。湘绮王闿运诵此词,以为此「全」字韵,可当「三语掾」,自来未经人道。
此词作于神宗熙宁九年(西元一〇七六年)。当时,东坡为避开汴京的政治风波而在密州做官,其唯一的亲人弟弟子由则远在齐州任掌书记。中秋之夜,处在政治上失意及与亲人离别之中的东坡,不免有感于怀,故作此词。
这首词以月起兴,与弟子由七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,反映了作者复杂而又矛盾的思想感情,又表现出作者热爱生活与积极向上的乐观精神。词作上阕反映执著人生,下阕表现善处人生。落笔潇洒,舒卷自如,情与景融,境与思偕,思想深刻而境界高逸,充满哲理,是东坡词的典范之作。此处所收版本取自影元本《东坡乐府》卷上。