逢入京使

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

译文

向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。

在马上匆匆相逢没有纸和笔,衹托你给我的家人报个平安。

注释

入京使:进京的使者。

故园:指长安和自己在长安的家。

漫漫:形容路途十分遥远。

龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:「空山歔欷泪龙钟。」这里是沾湿的意思。

凭:托、烦、请。

传语:捎口信。

评注

《唐诗归·卷十三》:人人有此事,从来不曾写出,后人蹈袭不得。所以可久。

《唐诗解》:叙事真切,自是客中绝唱。

《而庵说唐诗》:「马上相逢无纸笔」,此句人人道好,惟在玉关故妙,若在近处则不为妙矣。

《删订唐诗解》:其情惨矣,乃不报客况而报平安,含蓄有味。

《艺概·诗概》:诗能于易处见工,便觉亲切有味。

《唐诗别裁集》卷十九:人人胸臆中语,却成绝唱。

简评

此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。诗文语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,亲情与豪情交织相融,真挚自然,感人至深。