曲池荷

浮香绕曲岸,圆影覆华池。

常恐秋风早,飘零君不知。

译文

轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。

常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就凋落了。

注释

浮香:荷花的香气。

曲岸:曲折的堤岸。

圆影:指圆圆的荷叶。

华池:美丽的池子。

飘零:坠落,飘落。

评注

唐·皎然《诗式》:以荷之芳洁自比,荷受秋风飘零,不为人知,以喻人负异才,流落无人知也。

清·沈德潜《唐诗别裁》:言外有抱才不遇、早年零落之感。

清·宋宗元《网师园唐诗笺》:末二句,托兴蕴籍。

清·王士禛《唐人万首绝句选评》:鶗鴂先鸣,骚人同悲。

近代·刘永济《唐人绝句精华》:此诗亦《离骚》“恐美人之迟暮”之意,言为心声,发于不觉也。

简评

这首诗前两句写的是花好月圆,后两句突然借花之自悼,实写人之自悼。此诗托物言志,情感真切自然。