眼儿媚

玉京曾忆昔繁华,万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。

花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌管,吹彻梅花。

译文

回忆汴京往昔的繁华,万里山河都属于帝王之家。奢华的宫殿园林,弦管笙琶的声音日夜不断。

花城早已是空寂无人、萧索冷落,虽然身处黄沙漫天的胡地,那繁华如春的汴京仍然时常萦绕在梦中。家乡在何处,怎么忍心听到那羌笛吹奏凄凉彻骨的《梅花落》。

注释

眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。

玉京:北宋的都城汴京。

琼林玉殿:指赵佶宠臣蔡京、朱腼等搜刮财货、竭尽民力兴建而成的宫殿。

笙:簧管乐器,管为竹制,长短不一,有13至19根不等。

琶:指琵琶。

花城:指靖康之变以前的汴京。

家山:故乡。

羌管:即笛,又名羌笛。

梅花:在此指《梅花落》的乐声。

评注

明代文学家陈霆《渚山堂词话》:此词少帝有和篇,意更凄怆,不欲并载。吾粥其父子至此,虽噬脐无及矣。每一批阅,为酸鼻焉。

现代文学奖杨子才《古今五百家词钞》:往日繁华,而今凄凉,对比强烈,四十八字,浓缩覆国亡家心境。

简评

该词将北宋覆亡的史事,当时的社会风貌,以及亡国之君内心复杂的感情活动集于一体。