回头望去,昔日的狂风巨浪已不足为虑,大不列颠三岛在眼中也变得渺小空无;从今以后,我将重新开始,去丈量和踏遍祖国辽阔的万里疆土。
风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。
译文
注释
风涛:风浪,这里比喻政治风波和战争的险恶形势。
三岛:指英伦三岛(英格兰、苏格兰、爱尔兰),这里代指英国侵略者。
尘壤:尘土泥壤,这里指人世间,代指祖国的土地。
九垓:九州,指中国,这里代指广阔的疆域。
回头望去,昔日的狂风巨浪已不足为虑,大不列颠三岛在眼中也变得渺小空无;从今以后,我将重新开始,去丈量和踏遍祖国辽阔的万里疆土。
风涛:风浪,这里比喻政治风波和战争的险恶形势。
三岛:指英伦三岛(英格兰、苏格兰、爱尔兰),这里代指英国侵略者。
尘壤:尘土泥壤,这里指人世间,代指祖国的土地。
九垓:九州,指中国,这里代指广阔的疆域。