回风动地起,秋草萋已绿。

出自 无名氏《古诗十九首·东城高且长》

译文

旋风卷地而起呼啸肆虐,秋天的草木虽然曾经茂盛青绿,如今也已随风摇曳。

注释

回风:旋风。

动地:震动大地,形容风势猛烈。

萋:草木茂盛的样子。

东城高且长,逶迤自相属。

回风动地起,秋草萋已绿。

四时更变化,岁暮一何速!

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

荡涤放情志,何为自结束!

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整中带,沉吟聊踯躅。

思为双飞燕,衔泥巢君屋。

译文

洛阳的东城门外,高高的城墙,曲折绵长。

回风动地而起,秋草萋萋已绿。

四时更迭变化,岁暮为何如此快速!

晨风鸟心怀苦心,蟋蟀伤于局促。

荡涤心胸放开情志,何必自我束缚!

燕赵之地多佳人,美者容颜如玉。

穿着罗裳衣服,当户弹奏清曲。

音响多么悲伤!弦急知道琴柱促。

驰情整理衣带,沉吟暂且徘徊。

想成为双飞燕,衔泥筑巢于君屋。

注释

逶迤:道路、河道等弯曲而长。

踯躅:徘徊不进。

简评

处在苦闷的时代,而又悟到了“人生非金石,岂能长寿考”的生命哲理,其苦闷就尤其深切。苦闷而无法摆脱,便往往转向它的对立一极——荡情行乐。此诗所抒写的,就正是这种由苦闷所触发的滔荡之思。