莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。

出自 李隆基《好时光》

译文

不要仗恃自己拥有倾国倾城的美貌,还是应该嫁给一个有情有义的如意郎君。

注释

莫:不要。

倚:仗恃,依靠。

倾国貌:倾国倾城的美貌,形容女子容貌极美。

有情郎:有情意的夫婿。

宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。

莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。

注释

张敞:汉宣帝时,为京兆尹。曾为妻子画眉。后来成为夫妻恩爱的典故,传为佳话。

倾国:极言妇女之美貌。

简评

这首词取篇末三字为名。词中着意描写一位倾国丽人,莲脸修眉,年轻貌美。希望她能及时“嫁取个”多情郎君,莫辜负“好时光”。这首小令,抒情委婉,描写细腻,对后世词风有一定影响。