敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。

出自 杨万里《稚子弄冰》

译文

敲击冰块发出如玉磬般清脆的响声,穿过树林传向远方,忽然间冰块落地,发出如玻璃破碎般的清脆声响。

注释

玉磬:古代一种用玉石制成的打击乐器,声音清脆。

穿林:穿过树林,形容声音传播得远。

玻璃:指古时的琉璃,这里形容冰块清莹透亮。

译文

清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,提在手中

轻轻敲打,冰块发出穿林而过的响声,当欣赏者正醉心于那穿林而过的响声时,忽然却听到了另一种声音--冰块落地,发出了如玻瓈破碎的声音

注释

稚子:指幼稚、天真的孩子。

脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰。

钲:指古代的一种像锣的乐器。

磬(qìng):四声古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上。

玻璃:一作“玻瓈”。指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是现在的玻璃。

评注

南宋·周益公题《诚斋集》时指出:“写人情意,则铺叙纤悉,曲尽其妙,笔端有口,句中有眼。”

简评

《稚子弄冰》是南宋诗人杨万里所作。全诗四句,从小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,为读者描绘了一幅稚气满纸而又诗意盎然的“脱冰作戏”的场景。