云霞出海曙,梅柳渡江春。 出自 唐 杜审言 的 《和晋陵陆丞早春游望》 译文 绚丽的云霞从海上升起,拂晓的曙光初照;梅花绽放、杨柳吐绿,春意仿佛已经渡过大江而来。 注释 云霞:彩色的云雾。 曙:破晓,天刚亮。 梅柳:梅花和柳树。 渡江:渡过长江。 唐诗三百首 春天 思乡
和晋陵陆丞早春游望 译 注 音 评 背 杜审言 〔唐〕 独有宦游人,偏惊物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。忽闻歌古调,归思欲沾巾。 加载中... 展开阅读全文 唐诗三百首 春天 思乡
译文 只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。 海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。 和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿萍颜色转深。 忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。 展开阅读全文
注释 和:指用诗应答。 晋陵:现江苏省常州市。 宦游人:离家作官的人。 物候:指自然界的气象和季节变化. 淑气:和暖的天气。 绿蘋(pín):浮萍。 古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。 巾:一作「襟」。 展开阅读全文
简评 此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土之「物候」才有「惊新」之意。中间二联具体写「惊新」,写江南新春景色,诗人怀念中原故土的情意。尾联点明思归和道出自己伤春的本意。这是一首和诗,采用拟人手法,写江南早春,历历如画。对仗工整,结构细密,字字锤炼。 展开阅读全文