春情只到梨花薄,片片催零落。 出自 清 纳兰性德 的 《虞美人》 译文 春天的情意只到了梨花开得最薄、将要凋谢的时候,那一片片飘落的花瓣,仿佛在催促着美好的春光尽早零落。 注释 春情:指春天的情意,这里也暗指男女之间的爱恋之情。 梨花薄:指梨花开到最盛、花瓣变薄,即将凋谢的状态。 零落:凋零,坠落。
虞美人 译 注 音 评 背 纳兰性德 〔清〕 春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真。 加载中... 展开阅读全文
译文 春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。 曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像「真真」那样从画中走出来与我相会。 展开阅读全文
注释 虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下阕各四句,皆为两仄韵转两平韵。 梨花薄:谓梨花丛密之处。薄,指草木丛生之处。 不道:犹不管、不顾。 招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:「宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。」 银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。 同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。 判作:甘愿作。 索:犹应,须,得。 真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。 展开阅读全文
简评 《虞美人·春情只到梨花薄》的清代词人纳兰性德的词作。该阕极言相思的沉重。上片以景处之,结处点出相思,清灵美好,下片追忆梦中人,别有一番凄楚意。在承接上片的浓情蜜意之后,结句则化实为虚,写想象之景,意蕴悠长,别具浪漫色彩。 展开阅读全文