翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。

出自 孙光宪《河传》

译文

那个女子微微皱起翠绿的蛾眉低头沉思,泪水悄然沾湿了衣襟,却没有一个人能懂得她此时的心思。

注释

翠蛾:翠绿的蛾眉,这里代指女子的眉毛。

轻敛:微微皱起。

沉吟:默默思量、深思。

沾襟:眼泪沾湿衣襟。

花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。

玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。

注释

谢家:泛指美妇人家。池阁:池苑楼阁。

霜灰:香料燃完,灰白如霜。

铺影:布影,洒影。

枕檀:以檀为枕,质贵重,有香气。云髻(jì):高耸的发髻。

简评

这首词写暮春闺怨。上片写女主人公凄凉的处境,没有人了解她,同情她。下片写她空虚无聊,孤眠时的情态。此词无甚新意,味同嚼蜡。