暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

出自 林升《题临安邸》

译文

暖洋洋的春风吹得游人们陶醉其中,简直把偏安一隅的杭州当成了昔日的都城汴州。

注释

暖风:暖洋洋的春风,这里暗指使人萎靡消沉的奢靡之风。

熏:吹拂,这里有熏陶、吹得人昏昏欲睡的意思。

游人:游玩的人,这里特指忘却国难、苟且偷安的南宋统治阶级。

直:简直。

汴州:即汴梁(今河南开封),北宋的都城。

译文

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

注释

临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

邸(dǐ):旅店。

西湖:在浙江杭州城西。汉时称明圣湖、唐后始称西湖,为著名游览胜地。

几时休:什么时候停止。

熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。

直:简直。

汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省开封市。

简评

第一句中诗人点出临安城重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。后两句中诗人以讽刺的语言,写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。这首诗表现了作者对当政者不思收复失地的愤激之情,以及对国家命运的担忧。