燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。

出自 李益《隋宫燕》

译文

燕子的呢喃低语好像在哀伤逝去的前朝春色,宫苑的花朵一旦凋落便已化作了尘土。

注释

燕语:燕子的呢喃鸣叫。

伤:哀伤,感伤。

旧国:指故国,这里指已灭亡的隋朝。

宫花:宫苑中的花朵。

译文

燕语呢喃声声,好似在伤感旧日的朝庭之春,官花寂寞开放,凋落后旋即化作泥尘。

自从国亡之后,关闭了这风光绮丽的官庭,燕子啊,几个年度飞来都见不到人。

注释

隋宫:指汴水边隋炀帝的行宫,当时已荒废。

旧国:指隋朝。

旋落:很快飘落。“旋落”一作为“一落”。

一闭风光:指隋亡后,行宫关闭。

评注

乔亿《大历诗略》:凄丽脱洒,不减青莲。

洪迈《唐人万首绝句选评》:末句中正含情无限,通首不嫌直致。

刘永济《唐人绝句精华》:吊古之情由偶见春燕引起,即代燕说,构思颇巧。

简评

《隋宫燕》是由唐代诗人李益创作的一首七言绝句。这首诗的一、二句用倒装手法写燕子倾诉的画面。三、四句是从燕子的角度来着笔写隋朝灭亡后隋宫的冷清与萧条。这首诗抒发了诗人对人世沧桑的叹息及对隋王朝的衰亡之感。这首诗移情于物(燕子),构思巧妙。