故园肠断处,日夜柳条新。 出自 唐 宋之问 的 《途中寒食》 译文 想到那令人极度悲伤断肠的故乡,那里的柳条正日日夜夜地抽芽泛绿。 注释 故园:故乡,这里指洛阳。 肠断:形容极度悲伤。 柳条新:柳条发芽变绿,此处借以寄托思乡之情。
译文 在路途的马上渡过晚春的寒食节 可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人 虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王 故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了! 展开阅读全文
注释 寒食:寒食节,亦称“禁烟节”、“冷节”、“百五节”,在夏历冬至后一百零五日,清明节前一二日。。 可怜:可惜。 洛桥:今洛阳灞桥。 怀:惦念。 故园:家园。 日夜:日日夜夜。 柳条新:新的柳条。 展开阅读全文
简评 这是一首唐代诗人宋之问的五言律诗,是诗人被贬到泷洲后,次年春秘密逃还洛阳探知友人所作的诗。 前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。 展开阅读全文