直待黄昏风卷霁,金滟滟,玉团团。 出自 宋 陈著 的 《江城子·其一中秋早雨晚晴》 译文 直到黄昏时分,风吹云散,雨后初晴,月光金光闪烁,月亮圆润如玉。 注释 直待:直到,等到。 霁:雨后晴朗,指雨停天晴。 金滟滟:形容月光金光闪烁、波光荡漾的样子。 玉团团:形容月亮圆润如玉。
江城子·其一中秋早雨晚晴 译 注 音 评 背 陈著 〔宋〕 中秋佳月最端圆。老痴顽。见多番。杯酒相延,今夕不应悭。残雨如何妨乐事,声淅淅,点斑斑。天应有意故遮阑。拍人间。等闲看。好处时光,须用著些难。直待黄昏风卷霁,金滟滟,玉团团。 加载中... 展开阅读全文
译文 中秋佳节之时是月亮最圆的时候,愚蠢迟钝的老头,见识比较多,饮酒相见,现在是不应吝啬。将止的雨怎么妨碍高兴的事情?淅淅的雨,小而多的雨点。 天应该有意遮拦着,拍打着人间,随便看看,美好的时光,一定要明显的不容易。直到黄昏大风起了,雨停止了,水波像金子一样闪闪发光,圆月像玉器一样皎洁。 展开阅读全文