一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 出自 宋 汪藻 的 《春日》 译文 整个春天几乎没有十天是晴朗的,四处飘浮的阴云正带着雨水随风移动。 注释 一春:整个春天。 略无:毫无,几乎没有。 将:携带,带着。 行:移动,运行。 古诗三百首 春天
春日 译 音 评 背 汪藻 〔宋〕 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。茅茨烟暝客衣湿,破梦午鸡啼一声。 加载中... 展开阅读全文 古诗三百首 春天
译文 整个春日大概都没有连续十天清明无雨的日子,到处都是在天上的云彩携带着雨水漂浮而行。 野外田里的一潭绿油油的春水比镜子还要碧绿光亮,古渡口边人经过时水边的鸥鹭却自在不受惊吓。 篱笆外将开未开的桃花探头伸出,看上去是如此嫣然含情。 草屋边烟雨靡靡,打湿了行客的衣裳,午后鸡鸣一声将人从闲梦中唤引回了现实。 展开阅读全文
简评 这是汪藻的成名作,张世南《游宦纪闻》卷三:“此篇一出,便为社诸公所称。”清新明快,与同时张耒相近。作者最慢由此出名。桃花出篱,红杏出墙,皆为农村中常见之景。而此处却以清丽之笔写出一个宛如开卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飞;再一细看,花蕊半绽,又似含情脉脉少女。诗虽咏物,却事有作者本人的少年心性,其中跃动着青春的脉搏,决不能说它风格轻俏。 展开阅读全文