柳重烟深,雪絮飞来往。 出自 宋 欧阳修 的 《蝶恋花·面旋落花风荡漾》 译文 柳枝在深浓的雾气中显得沉重,像雪花一样的柳絮在空中来回飞舞。 注释 柳重:指柳叶繁茂或因雨水湿透而显得沉重。 烟深:雾气或暮霭深浓。 雪絮:像雪花一样飘飞的柳絮。 来往:指柳絮在空中来回飞舞。
蝶恋花·面旋落花风荡漾 译 注 音 评 背 欧阳修 〔宋〕 面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒犹未放,春愁酒病成惆怅。枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。寂寞起来褰绣幌,月明正在梨花上。 加载中... 展开阅读全文
译文 面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。 躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。 展开阅读全文
简评 这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。“屏山围碧浪”,含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。 展开阅读全文