不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。

出自 魏晋 王肃《伪古文尚书·周书·旅獒》

译文

不要去做没有益处而妨碍有益的事,功业才能成就;不要珍视稀奇古怪的异物而轻视实用的物品,百姓生活才能富足。

注释

作:兴作,做。

无益:指没有益处的事情。

贵:以……为贵,珍视。

异物:指稀奇罕见的物品。

贱:轻视,看不起。

用物:指实用的、日常需用的物品。

足:富足,充足。

西旅献獒,太保作《旅獒》。

惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太保乃作《旅獒》,用训于王。

曰:「呜呼!明王慎德,西夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝玉于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国,不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。」