扁舟去作江南客,旅雁孤云。

出自 朱敦儒《采桑子·其一·彭浪矶》

译文

乘着一只小船前去作客居江南的游子,如同那旅途中的孤雁、空中漂泊的独云一般。

注释

扁舟:小船。

江南客:客居江南的人。

旅雁:旅途中的大雁。

孤云:孤单的云朵。

译文

乘舟避难江南,就像失群的大雁,孤独的浮云。穿梭在连绵的烟尘之中,回国中原已泪满斤。

碧山对着水边的平地有丝丝凉意,看着枫树叶和芦苇根。太阳落山了水波平静了怨恨离开了家乡。

注释

彭浪矶:在江西省彭泽县长江南岸。

扁舟:小舟。

汀洲:水中或水边的平地。

评注

南宋·周必大《二老堂诗话》:“靖康离乱,避地自江西走二广。”

宋代·苏轼《李思训画长江绝岛图》:“山苍苍,水茫茫,大孤小孤水中央。。。。。。峨峨两烟鬟,晓镜开新妆。舟中贾客莫漫狂,小姑(孤)前年嫁彭郎(浪)。”

简评

《采桑子·彭浪矶》是宋代作家朱敦儒怀念中原故土的一首词。整首词于清婉中含沉重的伤时感乱之情,流丽而有沉郁之致。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。