三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

出自 柳中庸《征人怨》

译文

暮春三月这里依然白雪纷飞,只有昭君的青冢孤零零地留在这里;万里奔流的黄河,弯弯曲曲地绕着荒凉的黑山流过。

注释

三春:指暮春三月。

青冢:指西汉王昭君的墓,传说塞外草皆白,唯独昭君墓上草色常青。

黑山:山名,在今内蒙古呼和浩特市西北,这里泛指北方边境的荒凉山岭。

译文

年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。

时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。

注释

岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。

朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。

三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。

黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

评注

清代乔亿《大历诗略》:工对不板。洗发“怨”字偏壮丽。

清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:直写得出,气格亦好。

近代俞陛云《诗境浅说续编》:四句皆作对语,格调雄厚。前二句言情;后二句写景,嵌“白”、“青”、“黄”、“黑”四字,句法浑成。

简评

此诗抒写了征人在边塞久戌,感到痛苦不堪,面对着荒凉的环境更是心生怨苦,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。诗中没有一字是怨,只是客观地记录征人岁岁朝朝征战的生活情况,描绘边地荒凉寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全诗语言精美,对仗精工,笔法巧妙,境界阔大。