本是同根生,相煎何太急?

出自 魏晋 曹植《七步诗》

译文

我们本来是同胞兄弟,为什么要如此急迫地互相残杀呢?

注释

同根生:比喻同胞兄弟。

相煎:互相残杀,这里指互相逼迫。

何:为什么。

太急:太急迫。

译文

锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

注释

豆萁:大豆的豆秸,豆秸。

釜中:锅中。釜,锅。

同根生:都是一家人。

太急:急迫,着急。

评注

王世贞《艺苑卮言》:子建天才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。

郭沫若:站在豆的一方面说,固然可以感觉到萁的煎迫未免为火烧火;如果站在萁一方面说,不又是富于牺牲的精神的表现吗?

简评

《七步诗》据传是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。最早见于《世说新语》的“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”,后由《三国演义》改编为“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”。

这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。同时也反映了政治与人性之间的矛盾和冲击。