啼时惊妾梦,不得到辽西。 出自 唐 金昌绪 的 《春怨》 译文 黄莺啼叫时会惊醒我的美梦,使我无法在梦中走到辽西与丈夫相会。 注释 啼时:黄莺啼鸣的时候。 妾:古代妇女的自称。 辽西:地名,指辽河以西的地区,这里指丈夫戍边之地。 不得:不能,无法。 唐诗三百首 思念 闺怨
注释 春怨:一题“伊州歌”。 打起:打得飞走。 莫教:不让。 妾:女子的自称。 辽西:大约指唐代辽河以西营州、燕州一带地方。即今辽宁省锦州、朝阳至北京市东北怀柔、顺义一带,隋代因秦汉旧名曾于此地置辽西郡,寄治于营州,唐初改曰燕州,州治在辽西县。 展开阅读全文
简评 这首诗运用层层倒叙的手法,描写一位女子对远征辽西的丈夫的思念。首句写妇女“打起黄莺”的动作,次句写“打起”的原因是“莫教啼”,三句写“莫教啼”的目的是不使其“惊妾梦”,四句又写“妾梦”是到辽西会见丈夫。全诗意蕴深刻,构思新巧,独具特色。 展开阅读全文