向来吟秀句,不觉已鸣鸦。 出自 唐 韩翃 的 《酬程延秋夜即事见赠》 译文 刚才一直在吟诵您赠送的优美诗句,不知不觉中天已破晓,乌鸦都开始啼鸣了。 注释 向来:刚才,此前。 秀句:优美的诗句。 鸣鸦:乌鸦啼鸣,这里指天已拂晓。 唐诗三百首
译文 修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。 一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。 季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。 我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。 展开阅读全文
注释 程近:人名,事迹不祥,从诗题看,当是诗人的诗友。 簟:竹名。《说郛》载:“簟竹,叶疏而大,一节相去六七尺。” 空:形容秋天清虚景象。 月华:月光。 砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧:捣衣石。杵:捣衣棒。 节候:节令气候。 心期:心愿。 赊:落空。 向来:刚才。 展开阅读全文
评注 《瀛奎律髓》:“砧杵夜千家”,必旅中。 《瀛奎律髓汇评》:纪昀:何必旅中方有砧声?此说固甚。又:三四清远纤秀,通体亦皆清妥。结和字密。 《初白庵诗评》:“秋”、“夜”二字极寻常,一经炉锤,便成诗眼。 展开阅读全文
简评 此诗描写诗人卧病深秋的寂寞心情,并对友人赠诗表示谢意。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。 全诗结构严谨,清幽淡雅。诗人为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。又赞扬友人寄赠的诗章,感情真挚,表现出诗人与友人的真挚友谊。 展开阅读全文