愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。 出自 宋 郑思肖 的 《二砺》 译文 在忧愁中大声高唱《梁父吟》,那歌声就如同金玉般清脆的乐器撞击出悲壮激越的商音。 注释 梁父吟:古乐府曲名,相传诸葛亮隐居隆中时好诵此歌,这里借以抒发忧国之思与壮志。 金玉:指金钟、玉磬等贵重乐器,比喻声音清越。 戛:敲击,这里指乐器撞击发声。 商音:古乐五音之一,其声凄厉悲壮,常用于表现哀怨、激越的情感。 古诗三百首 爱国 励志
二砺 译 注 音 评 背 郑思肖 〔宋〕 愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。秋送新鸿哀破国,昼行饥虎啮空林。胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉? 加载中... 展开阅读全文 古诗三百首 爱国 励志
译文 愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。 要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。 秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。 我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦! 展开阅读全文
注释 梁父吟:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。 戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。 “十年勾践亡吴计”句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。 “七日包胥哭楚心”句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。 “昼行饥虎啮空林”句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。 陆沉:沉沦,沦陷。 展开阅读全文