岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 出自 唐 柳中庸 的 《征人怨》 译文 年复一年地在金河与玉门关之间奔波防守,日复一日地手握马鞭、佩带宝刀随军征战。 注释 岁岁:年年。 金河:河名,这里泛指北方边防要地。 复:又,再。 玉关:玉门关,这里泛指塞外边防要隘。 朝朝:天天,每天。 马策:马鞭。 刀环:刀柄上的环,这里代指武器,也因“环”与“还”同音而暗喻盼望归家。 唐诗三百首
注释 岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。 朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。 三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。 黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。 展开阅读全文
评注 清代乔亿《大历诗略》:工对不板。洗发“怨”字偏壮丽。 清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:直写得出,气格亦好。 近代俞陛云《诗境浅说续编》:四句皆作对语,格调雄厚。前二句言情;后二句写景,嵌“白”、“青”、“黄”、“黑”四字,句法浑成。 展开阅读全文
简评 此诗抒写了征人在边塞久戌,感到痛苦不堪,面对着荒凉的环境更是心生怨苦,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。诗中没有一字是怨,只是客观地记录征人岁岁朝朝征战的生活情况,描绘边地荒凉寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全诗语言精美,对仗精工,笔法巧妙,境界阔大。 展开阅读全文