玉堂虚,细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾。

出自 李珣《女冠子》

译文

玉堂里空空荡荡,细密的雾气如同下垂的珠玉佩饰,轻淡的烟雾好似飘曳的翠绿裙裾。

注释

玉堂:指女冠居住的精美殿堂。

虚:空寂,空无一人。

珠佩:用珍珠或美玉做成的佩饰。

曳:拖,拉,这里指飘动。

翠裾:翠绿色的衣襟或裙幅。

春山夜静,愁闻洞天疏磬,玉堂虚。细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾。

对花情脉脉,望月步徐徐。刘阮今何处,绝来书。

注释

洞天:仙人所住处,多于山洞,道家称之为洞天。

玉堂:仙人所居之堂。晋庚阐《游仙诗》:“神岳竦丹霄,玉堂临雪岭。”

刘阮:刘晨、阮肇二人。泛指所思念的情郎。

绝来书:意思是刘阮一去,连信也未见寄来。

简评

这首词虽写的是女道士,但她也是美丽(“细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾”)、多情(“对花情脉脉,望月步徐徐”),还对生活充满了热望,对爱情也是渴求的(“刘阮今何处?绝来书!”)。这些都从侧面披露了封建社会的一些病态现象。