碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

出自 贺知章《咏柳》

译文

高高的柳树好像是用碧玉装饰成的一样,千条万支的柳条低垂着,就像垂下无数条绿色的丝带。

注释

碧玉:碧绿色的玉,这里比喻春天新生的嫩绿柳叶。

妆:装饰,打扮。

一树:满树,满树的柳枝。

绦:用丝编织的带子,这里指像丝带一样的柳条。

注释

碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。

妆:装饰,打扮。

一树:满树。一:满,全。在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。下一句的“万”,就是表示很多的意思。

绦(tāo):用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。

裁:裁剪。

似:如同,好像。

评注

明钟惺《唐诗归》:奇露语开却中晚。

明黄周星《唐诗快》:尖巧语,却非由雕琢所得。

清黄叔灿《唐诗笺注》:赋物入妙,语意温柔。

简评

这首诗是一首咏物诗。诗的前两句连用两个新美的喻象,描绘春柳的勃勃生气,葱翠袅娜;后两句更别出心裁地把春风比喻为“剪刀”,将视之无形不可捉摸的“春风”形象地表现出来,不仅立意新奇,而且饱含韵味。