曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

出自 元稹《离思五首·其四》

译文

经历过沧海的广阔无边,别处的水就再难以吸引人;除了巫山神女幻化的云彩,其他地方的云都称不上是真正的云。

注释

曾经:经历过。

沧海:大海,这里比喻深广的感情。

难为水:难以称得上是水,指别处的水再也无法吸引人。

除却:除了。

巫山:指巫山之云,这里比喻无可替代的爱。

译文

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。