十里西畴熟稻香,槿花篱落竹丝长,垂垂山果挂青黄。

出自 范成大《浣溪沙·江村道中》

译文

十里西畴的稻子熟了,飘送着阵阵芳香,木槿花开的篱笆旁竹枝细长,一串串山果低垂着,青黄相间挂满枝头。

注释

西畴:西边的田地。

槿花:木槿花。

篱落:篱笆。

竹丝:指细长的竹枝。

垂垂:下垂的样子,形容果实累累。

青黄:指果实青黄相间,有的成熟,有的未熟。

译文

金灿灿的十里平畴,飘来扑鼻的稻香,红艳艳的木槿花开在农舍的竹篱旁,迎风摇曳的毛竹又青又长,青黄相间的累累山果,笑盈盈地挂在枝头上。

秋天的早晨雾气渐浓,湿润的空气令人清爽。正午的薄云又遮住了太阳,更不用随从张盖护住我的戎装。

注释

浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。

畴(chóu):田地。

槿(jǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艳,可做欣赏植物,也可以作为一种中药使用,同时可以食用。

飞盖:用以遮荫的篷盖。

戎(róng)装:词人当时为四川制置使,故戎妆出游,带有随从张盖遮荫。