威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方!

出自 刘邦《大风歌》

译文

威风名扬四海啊回到了故乡,怎样才能得到勇猛的战士去守卫国家的四方呢!

注释

威加:威风名扬,威德施加。

海内:四海之内,指天下。

兮:语气助词,相当于“啊”。

安得:怎能得到。

猛士:勇猛的战士,这里指能征善战的将领。

守四方:防守国家四周的边疆。

译文

大风劲吹啊浮云飞扬,

我统一了天下啊衣锦还乡,

怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

注释

大风歌:这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。

兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。

威:威望,权威。

加:施加。

海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。

安得:怎样得到。安,哪里,怎样。

守:守护,保卫。

四方:指代国家。

简评

此诗是汉高祖刘邦创作的一首诗歌,是他平黥布还,过沛县,邀集故人饮酒。酒酣时刘邦击筑,同时唱的这首歌。这首诗前两句直抒胸臆,雄豪自放。全诗充满着一种王霸之气,最后一句却也抒发了作者内心表现出对国家尚不安定的浓郁的担心,惆怅。